Learn German with Authentic Podcasts

Learn German with Authentic Podcasts

2025-06-04 CBG Scenes 1.10 | Begegnungen, die den Alltag bereichern

Mark and Thomas return for the final episode of Season 1 of Scenes! A quiet afternoon at the café allows the narrator to enjoy a peaceful moment—until an unexpected visitor arrives. Heinz shows up at an unusual time, surprising not only the narrator but also Charlotte, who has never met him before. As Charlotte and Heinz strike up a conversation, the narrator reflects on the unique charm of Erna’s café. Every guest, whether a loyal regular or an occasional visitor, contributes to the stories that unfold here. Some are heartwarming, some bittersweet, and others remain unfinished—but each one is part of the café’s rhythm. Mark and Thomas highlight useful grammar and vocabulary, such as der Schnappschnuss or vorschlagen or how to talk about assumptions or probability. Lass dir dieses letzte Kapitel der Staffel nicht entgehen – eine wunderbare Möglichkeit, dein Deutsch mit einer besonderen Geschichte abzurunden! Click here to access the premium course of Scenes, which includes access to lesson notes, vocabulary lists, exercises, quizzes (and much more!) to check your understanding. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Subtitles Will Show Here.

So, you just started using LinkedIn Premium. Now what? Well, on your Premium Company page you noticed. Around seven and a half times more page engagement and five times more page views. Well done. And now new clients are messaging you. All because you're using LinkedIn Premium, which helps you get the business growth you want. Think big, small business. Think big. Start your free trial at linkedin.com slash premium small business. That's linkedin.com slash premium small business. This message is brought to you by Apple Pay. Whether you're buying Bratwurst at a street market in Berlin, booking a train ticket in Vienna or picking up some grammar flashcards online, Apple Pay makes it easy to pay. Wherever your language learning takes you. You may be shopping for travel essentials, booking lessons or just grabbing a coffee on the go. But there's no need to dig for your wallet every time. Just use Apple Pay. It's accepted everywhere you see the contactless symbol and all it takes is a tap with your iPhone or Apple Watch. And it's not just convenient. Apple Pay is made to be secure. Face ID acts like a security check for every payment so you don't have to worry about any surprise charges. And the best part is you'll still earn the card rewards, points and cash back you love. So set up Apple Pay now and enjoy smoother, smarter travels later. Add a card to wallet today and start paying the Apple way. Apple Pay is a service provided by Apple Payment Services LLC, a subsidiary of Apple Inc. Any card used in Apple Pay is offered by the card issuer. Terms apply. Scenes from the Coffee Break German Cafe, Lesson 10. Hallo und willkommen zurück zu Scenes from the Coffee Break German Cafe, where we're listening to Erna and the Narita and everything that happens in the Cafe. Ich bin Marc. Ich heiße Thomas. Wie geht's dir Thomas? Sehr gut. Ich bin gespannt. Heute ist schon das letzte Kapitel, Kapitel 10 von unseren Scenes und ich bin gespannt, was passiert. Yeah, I too am excited to hear what happens in this final chapter, this final episode of our series. Hopefully we'll see some of our previous characters come back into the Cafe. Of course, if this is the first time you're joining us and the first time you've found Coffee Break German, then definitely listen back to the previous nine episodes. And indeed in all our seasons, if you go right back to the beginning of the Podcast, you'll find hundreds of episodes of German from the very, very beginning. Yes. But now we've got Chapter 10 to deal with, so let's get on. Los geht's. Los geht's. Scenes from the Coffee Break German Cafe, Kapitel 10. Ein ruhiger Nachmittag im Cafe gibt mir Zeit, am Tisch neben der Theke zu stricken und Charlottes Geplau dazu zu hören. Sie erzählt beim gewohnten Kaffee und Kuchen von ihren Plänen für den Buchclub, dem ich letzte Woche übrigens erfolgreich beigetreten bin. Sie fragt mich, was ich denn davon halte, ein modernes Stück zu lesen, das noch keine von uns kennt. Erna tippt im Hintergrund auf einer unserer alten Kassen aus dem Keller herum, die wir jetzt benutzen, bis die Neue endlich ankommt. Inzwischen haben sich am Himmel ein paar Wolken gesammelt und das Paar am Tisch in der Ecke verlässt das Kaffee, wahrscheinlich um noch vor dem Regen nach Hause zu kommen. Ich denke gerade darüber nach, ob ich in letzter Zeit von irgendwelchen guten Büchern gehört habe, die ich dem Buchclub vorschlagen könnte, als ich von einem Bellen aus den Gedanken gerissen werde. Ich drehe mich zur Tür und schon kommt Heinz mit seinem Hund hereinspaziert. Ich bin erstaunt, Heinz, um diese Zeit hier zu sehen, doch noch erstaunter ist Charlotte. Als ich ihn grüße, schaut sie Heinz mit neugierigen Augen an und stellt sich ihm vor, während ich mich hinter die Theke begebe, um seine Bestellungen aufzunehmen. Mir wird erst jetzt so richtig bewusst, dass sich die zwei, obwohl beide Stammengäste sind, noch gar nicht kennen. Obwohl Charlotte die halbe Nachbarschaft kennt, hat sie mit Heinz noch nie ein Wort gewechselt. Heinz kommt hier immer nur strikt um 8 Uhr morgens oder Donnerstag vormittags zum Kartenspielen vorbei. Charlotte sehen wir nur nachmittags beim Kaffee und Kuchen, doch nun unterhalten sie sich an der Theke und merken gar nicht, dass ich auf Heinz' Bestellung warte. In genau solchen Momenten wird mir bewusst, was ich so sehr an meiner Arbeit liebe. Tag für Tag bekomme ich die verschiedensten Schnappschüsse aus den Leben verschiedenster Menschen mit. Manche Begegnungen sind traurig, manche lustig und wieder andere unvollendet, denn manche Menschen sehen wir auch nie wieder. Egal ob spontane Besuche oder Stammgäste, jede Besucherin und jeder Besucher bereichert den Alltag hier in Erners Café. Okay, you were right. We do see some people that we've met before here again. Actually two people that we've met, but never met each other. Indeed, and it seems that, well, they seem to get on. Yes, let's leave it at that. Okay, let's go back through line by line, talk about everything that has happened in this chapter. Ein ruhiger Nachmittag im Café gibt mir Zeit, am Tisch neben der Theke zu stricken und Charlotte's geplauder zuzuhören. Okay, neben der Theke, is that by the counter? Ja, next to the counter. We saw a different word for counter in the last episode. Yes, Tresen. Tresen, yeah. So they both mean the same thing basically. Yeah, very much interchangeable, yes. Okay, so ein ruhiger Nachmittag im Café gibt mir Zeit, so a quiet afternoon in the Café gives me the time am Tisch neben der Theke zu stricken, to knit at the table next to the counter und Charlotte's geplauder zuzuhören. Und Charlotte's chatten zu hören. Chatten, ja, genau, und wir haben herausgefunden, dass sie sehr viel chatten. Also, ich bin mir sicher, dass Aureta jetzt mit allem, was im Café passiert, umgekehrt ist. Und es gibt mir Zeit, etwas zu tun, also wir haben zwei Klassen hier und wir sticking onto a zuverb. Yes, der zuhören becomes in the infinitive here with the zukünft zuzuhören. Zuzuhören, love it, okay. Sie erzählt beim gewohnten Café und Kuchen von ihren Plänen für den Buchklub, dem ich letzte Woche übrigens erfolgreich beigetreten bin. Okay, so gewohnten is like usual, isn't it? Ja, genau. So sie erzählt, she tells beim gewohnten Café und Kuchen over her usual coffee and cake von ihren Plänen für den Buchklub. So she tells me about the plans, about her plans for the book club. And what's interesting here in German, we actually don't need who she's telling something to. So we don't have mir or uns or something, she just says, sie erzählt, so she's talking about. Talking about it, yeah. Dem ich letzte Woche übrigens erfolgreich beigetreten bin. Beigetreten, ja. Okay, so like to which last week, by the way, I successfully subscribed, joined, so etwas beitreten is to join something. And so does that take the dative? Ja, ich trete dem vereinbar, ich trete dem Buchklub bei. And that's also the reason why we have dem as our relative pronoun here. At the start in the dative. Okay. Sie fragt mich, was ich denn davon halte, ein modernes Stück zu lesen, das noch keine von uns kennt. So she asks me, was ich denn davon halte. Does Halten just mean to think about something? Yes, it's to think about something, to have an opinion about. And I think we actually covered Halten in a spotlight video. And it depends on the preposition, but if you use it with von, which we see here in da von, it's like think about something. What do you think about something or what I think about the idea. So sie fragt mich, was ich denn davon halte. She asks me what I think about the idea of doing something. Ein modernes Stück zu lesen, of reading a modern piece. Is she talking about a play? Yes, or a play in the form of a book. A book, ja. Das noch keine von uns kennt, that none of us yet knew. Genau. Erna tippt im Hintergrund auf einer unserer alten Kassen aus dem Keller herum, die wir jetzt benutzen, bis die neue endlich ankommt. Oh, I remember, because the old one gave up the ghost. Gave up the ghost, that's right. So Erna tippt im Hintergrund. Is she typing? Typing, ja. In the background, auf einer unserer alten Kassen on one of our old tills. Yes, can you figure out the cases here for like, einer unserer alten Kassen? Eine unserer alten Kassen, is it dative? Yes, so we have, wer auf einer, and it's einer because it refers back to the to the Kassen. So it's feminine. And then, unsere alten Kassen on one of our old tills, so it's that genitive. Yes, so we have the einer here is actually one thing, which is the dative. And then we have, unsere alten Kassen is the genitive. Okay. And you always see that ending, unserer, because it's always the plural, because you're saying one of many normally. So you always have this genitive plural ending. Interesting, right. So, she's typing away in the background on one of our old tills from the Keller, from the cellar, the basement. Basement, ja. Herum. Which still comes to the tippen, so herum tippen is to kind of type about on it. Okay. Die wir jetzt benutzen, that we're using now, bis die neue endlich ankommt, until the new one finally arrives. Perfect. Inzwischen haben sich am Himmel ein paar Wolken gesammelt. Und das Paar am Tisch in der Ecke verlässt das Café. Wahrscheinlich, um noch vor dem Regen nach Hause zu kommen. Okay, so inzwischen, meanwhile, haben sich am Himmel ein paar Wolken gesammelt. A few clouds, and it's not just a couple of clouds, because that would be a capital P. Ja, genau, sehr gut. So, a few clouds have gathered in the sky. Und das Paar am Tisch in der Ecke, and the couple at the corner table, This time with a capital P, ja. verlässt das Café, they leave the Café. Wahrscheinlich, um noch vor dem Regen nach Hause zu kommen. Probably to get home before the rain. Yes, genau, perfekt. Sehr gut übersetzt. Ich denke gerade darüber nach, ob ich in letzter Zeit von irgendwelchen guten Büchern gehört habe, die ich dem Buchklub vorschlagen könnte, als ich von einem Bellen aus den Gedanken gerissen werde. Okay, so ich denke gerade darüber nach. So I'm, right now I'm thinking about. Exactly, and then again, darüber ist our placeholder. Ob ich in letzter Zeit, if in recent times, von irgendwelchen guten Büchern gehört habe, if I've heard of any good books recently. Yes, perfekt. Die ich dem Buchklub vorschlagen könnte, that I could suggest to the book club. Exactly, a short relative clause here. Als ich von einem Bellen aus den Gedanken gerissen werde, when I'm pulled from my thoughts, torn from my thoughts, von einem Bellen, is that by a barking? Genau, by a bark, ja. Bellen ist the verb, to bark, but also das Bellen, the bark. The bark, okay. I have an idea who that could be. I think so too, yeah. Ich drehe mich zur Tür, und schon kommt Heinz mit seinem Hund hereinspaziert. So ich drehe mich zur Tür, I turn to the door, I turn myself towards the door, und schon kommt Heinz mit seinem Hund hereinspaziert. And Heinz strolls in with his dog. Exactly, he comes strolling in, so Heinz kommt hereinspaziert. Ich bin erstaunt, Heinz, um diese Zeit hier zu sehen. So I'm surprised to see Heinz here at this time of the day, because Heinz is very specific about when he normally comes to the café, as we heard. Exactly, I think he was referred to as, that he's as punctual as the news. He always comes at eight o'clock in the morning. Doch noch erstaunter ist Charlotte. Aha, but even more surprised is Charlotte. Yes, because probably she thought she knows everybody who comes into the café, but she didn't. So we've got Charlotte, who is very aware of what happens in the café, but perhaps not at Heinz's usual time. No, I think they have two different schedules. Absolutely. Well, we'll find out more about that after the break. In each episode of the Scenes from the Coffee Break Café podcast, you'll enjoy listening to the story and our discussion of keywords and phrases from each chapter. But what if you could explore the language even further and take your learning to the next level? That's where the Scenes online course comes in. For every chapter, you'll get comprehensive lesson notes, a video version of the story, and a video version of the story. For every chapter, you'll get comprehensive lesson notes, a video version of the reading, exercises, vocabulary and even spotlight videos that help break down the key expressions and grammar points with additional examples. It's the perfect way to deepen your understanding and get even more from the story. To access this wealth of learning resources, visit coffeebreaklanguages.com slash Scenes. So, you just started using LinkedIn Premium. Now what? Well, on your Premium Company page you noticed. Around seven and a half times more page engagement and five times more page views. Well done. And now, new clients are messaging you. All because you're using LinkedIn Premium, which helps you get the business growth you want. Think big, small business. Think big. Start your free trial at LinkedIn.com slash Premium Small Business. Ahoy there. My chute. It won't open. Don't worry. I'm here to save you. Thank you. Up to 89% on the cost of your shipping with PirateShip.com. What? Shall I take that packet? Wait. Where are you going? To save you up to 89%. PirateShip.com will save you money on shipping. Savings vary depending on weight dimension, season and destination of the package. Now, let's find out how Charlotte reacts to Heinz's arrival. Als ich ihn grüße, schaut sie Heinz mit neugierigen Augen an und stellt sich ihm vor, während ich mich hinter die Theke begebe, um seine Bestellung aufzunehmen. Right. This is quite tricky. Als ich ihn grüße, as I greet him, schaut sie Heinz mit neugierigen Augen an. She looks at Heinz with something eyes, was neugierigen again. Curious. So she looks at Heinz with curious eyes. Als ich ihn grüße, schaut sie Heinz mit neugierigen Augen an und stellt sich ihm vor, and introduces herself. Genau. It's reflexive. Sich vorstellen. Während ich mich hinter die Theke begebe, um, while I, do I move behind the counter? Yes. It's a bit strange that it's a reflexive verb in German. Um, sich begeben is to move, like you're moving yourself behind something. But you wouldn't use a reflexive verb in English for it. Okay. Um seine Bestellungen aufzunehmen. So to take his orders, plural? Yes, I think she just refers to that he normally has a coffee and then selects a piece of bakery or a piece of cake or something. Okay. So although we would see that as an order for multiple things, he's ordering multiple separate things. Yep. Mir wird erst jetzt so richtig bewusst, dass sich die zwei, obwohl beide Stammgäste sind, noch gar nicht kennen. Okay. So mir wird erst jetzt so richtig bewusst. Um, so this is werden as in the becomes idea and bewusst is like known. Ja. So it's only becoming known to me now. Like I'm only realizing now. Yes, very good. So also Bewusstsein is your awareness. Okay. Mir wird erst jetzt so richtig bewusst. It's only becoming aware to me now. And that's why we have the mir in the DT4. Could we use now only really dawns on me. Yep. Sounds nice. Okay. Das sich die zwei, I'm very curious about the, oh, I know where the sich is coming from. I'm looking right to the end. Okay. Das sich die zwei, obwohl beide Stammgäste sind, that the two of them, although they're both regular customers, noch gar nicht kennen. Sich kennen. Genau. So they don't know each other at all. Perfekt. Not yet. Not yet. The sich just belongs to the kennen and the sich kennen reflexive. And then we have the subject die zwei after the reflexive pronoun. It's just so ridiculous that word is separated by 18 words in there. Okay. Obwohl Charlotte die halbe Nachbarschaft kennt, hat sie mit Heinz noch nie ein Wort gewechselt. So obwohl Charlotte die halbe Nachbarschaft kennt. So obwohl Charlotte knows half the neighborhood, hat sie mit Heinz noch nie ein Wort gewechselt. She's never exchanged a word with Heinz. Perfekt. Heinz kommt ja immer nur strikt um acht Uhr morgens oder Donnerstag vormittags zum Kartenspielen vorbei. Oh, we remember it well. Yeah. A man of great routine. So Heinz kommt ja immer nur strikt um acht Uhr morgens, so he always only comes by strictly at eight o'clock in the morning, oder Donnerstag vormittags. One long word. Or on Thursday mornings zum Kartenspielen, to play cards vorbei. He comes by. Genau. Perfekt. Charlotte sehen wir nur nachmittags beim Kaffee und Kuchen. So Charlotte, being the object here, sehen wir, the subject, we only ever see nur nachmittags in the afternoons beim Kaffee und Kuchen for coffee and cake. Genau. So that's why they've never met. Doch nun unterhalten sie sich an der Theke und merken gar nicht, dass ich auf Heinz' Bestellung warte. So doch nun, but now unterhalten sie sich, they are having a conversation, they're chatting an der Theke at the counter und merken gar nicht, they don't even realise, dass ich auf Heinz' Bestellung warte, that I'm waiting for Heinz' order. Perfekt. It's interesting to see in the text, and we saw this last time as well, that we have an apostrophe after Heinz, but in English we kind of have to say Heinzies, but there's no S there. No, you can avoid the double S in German. In genau solchen Momenten wird mir bewusst, was ich so sehr an meiner Arbeit liebe. Okay, so in genau solchen Momenten, in exactly these types of moments, wird mir bewusst, same again, it dawns on me, I realise, was ich so sehr an meiner Arbeit liebe, what I love so much about my job. Perfekt. Tag für Tag bekomme ich die verschiedensten Schnappschüsse aus dem Leben verschiedenster Menschen mit. Okay, wow, so Tag für Tag, day after day, bekomme ich die verschiedensten Schnappschüsse. Oh, wait a minute, there's a mit at the end. Sehr gut. So mitbekommen. Mitbekommen. I experience. Yep. So day after day I experience the different, it's not just the different, it's the most different. Exactly, because we have that S-T at the end here, so it would be verschieden, but now we have verschiedensten, so the superlative. So the most different snapshots. Yep, Schnappschüsse. Aus den Leben of the life verschiedenster Menschen of all kinds of people. Yes, and again, it's the superlative in German, so if you literally then the most different snapshots of the lives of the most different people, which sounds a bit strange, but just emphasizing here that it's such a variety of glimpses into such a variety of people. Yeah, so like the all kinds of snapshots of all kinds of people's lives, something like that. Ja. Manche Begegnungen sind traurig, manche lustig und wieder andere unvollendet, denn manche Menschen sehen wir auch nie wieder. Okay. So, manche Begegnungen, Begegnungen are like meetings, encounters, sind traurig, are sad, manche lustig, some are funny, und wieder andere unvollendet, and many others, or yet others, they don't have an end to them, they're incomplete. Yes, unfinished, incomplete. Denn manche Menschen sehen wir auch nie wieder, because some people we never see again. Yes, they might only come to the cafe once, and you don't know what happens after that. Egal ob spontane Besuche oder Stammgäste, jede Besucherin und jeder Besucher bereichert den Alltag hier in Ernas Cafe. Oh. That's a nice end. So, egal ob spontane Besucher oder Stammgäste, so whether they are spontaneous visits or regulars, jede Besucherin und jeder Besucher, every guest bereichert, enriches den Alltag, the everyday here in Ernas Cafe, here at Ernas Cafe. Perfect. And just one last thing, see at the start here it's egal ob, it's best translated I think when you say like regardless, so egal, if you would like, egal ob es regnet oder schneit, regardless of if it's snowing or raining, you see that egal ob frees quite a lot. Okay. Good. Right. Das waren zehn Kapitel aus Ernas Cafe. Yeah, so we're going to listen to this one more time, and hopefully now we've gone through them. There have been some tricky words in this chapter, but hopefully you'll recognise them as we listen again to the chapter. Scenes from the Coffee Break German Cafe, Kapitel 10. Ein ruhiger Nachmittag im Café gibt mir Zeit, am Tisch neben der Theke zu stricken und Charlotte's Geplau dazu zu hören. Sie erzählt beim gewohnten Kaffee und Kuchen von ihren Plänen für den Buchclub, dem ich letzte Woche übrigens erfolgreich beigetreten bin. Sie fragt mich, was ich denn davon halte, ein modernes Stück zu lesen, das noch keine von uns kennt. Erna tippt im Hintergrund auf einer unserer alten Kassen aus dem Keller herum, die wir jetzt benutzen, bis die neue endlich ankommt. Inzwischen haben sich am Himmel ein paar Wolken gesammelt und das Paar am Tisch in der Ecke verlässt das Café, wahrscheinlich um noch vor dem Regen nach Hause zu kommen. Ich denke gerade darüber nach, ob ich in letzter Zeit von irgendwelchen guten Büchern gehört habe, die ich dem Buchclub vorschlagen könnte, als ich von einem Bellen aus den Gedanken gerissen werde. Ich drehe mich zur Tür und schon kommt Heinz mit seinem Hund hereinspaziert. Ich bin erstaunt, Heinz, um diese Zeit hier zu sehen, doch noch erstaunter ist Charlotte. Als ich ihn grüße, schaut sie Heinz mit neugierigen Augen an und stellt sich ihm vor, während ich mich hinter die Theke begebe, um seine Bestellungen aufzunehmen. Mir wird erst jetzt so richtig bewusst, dass sich die zwei, obwohl beide Stammengäste sind, noch gar nicht kennen. Obwohl Charlotte die halbe Nachbarschaft kennt, hat sie mit Heinz noch nie ein Wort gewechselt. Heinz kommt hier immer nur strikt um 8 Uhr morgens oder Donnerstag vormittags zum Kartenspielen vorbei. Charlotte sehen wir nur nachmittags beim Kaffee und Kuchen, doch nun unterhalten sie sich an der Theke und merken gar nicht, dass ich auf Heinz Bestellung warte. In genau solchen Momenten wird mir bewusst, was ich so sehr an meiner Arbeit liebe. Tag für Tag bekomme ich die verschiedensten Schnappschüsse aus den Leben verschiedenster Menschen mit. Manche Begegnungen sind traurig, manche lustig und wieder andere unvollendet, denn manche Menschen sehen wir auch nie wieder. Egal ob spontane Besuche oder Stammgäste, jede Besucherin und jeder Besucher bereichert den Alltag hier in Erners Café. Also, das reicht für heute, Thomas. Ja, und nicht nur für heute, für unsere gesamten Scenes from the Coffee Break German Café. We are finished with Chapter 10 and I have to say I really enjoyed it. I think they were great stories. I have too. And if you have enjoyed it and would like more, let us know. Because who knows, there may be more scenes to come in the future if you've enjoyed this. A comeback of Heinz. So not all our encounters are unfinished. Well, in that case we may well find out more if we're going to do some more of this. But for now, if you'd like to get access to all of the premium versions of the chapters with the lesson notes, the vocabulary lists, the exercises, the Spotlight videos and all that brings, you can head to coffeebreaklanguages.com slash scenes. Exactly. And if you want to also subscribe to our weekly newsletter, then it's a great opportunity to keep your German learning active and just learn a little bit every week, sometimes about a culture topic, sometimes about a grammar point and sometimes some phrases that are good for holidays or just some interesting vocab. All you need to do is go to coffeebreakgerman.com and subscribe to the newsletter. Now, if you would like to let us know that you'd like to get more scenes from the Coffee Break German Cafe, then you can email us at team at coffeebreaklanguages.com. We'd love to hear from you and to hear your thoughts on this series. For now, vielen, vielen Dank, Thomas. Vielen Dank, Mark. Es hat Spaß gemacht, diese Kapitel, diese Texte mit dir zu diskutieren. Ja, natürlich. Und auch vielen Dank an unsere Zuhörer. Auf jeden Fall. Vielen Dank fürs Zuhören. Vielen Dank auch fürs Mitmachen bei den Spotlight Videos und für die vielen tollen Kommentare. Also bis zum nächsten Mal. Tschüss. Tschüss. Copyright 2025 Radiolingua Ltd. Recording Copyright 2025 Radiolingua Ltd. All rights reserved. Copyright 2015 Radiolingua Ltd. All rights reserved. Copyright 2015 Radiolingua Ltd. All rights reserved.

Leave Your Comment Here