Learn German with Authentic Podcasts

Learn German with Authentic Podcasts

2025-05-28 CBG Scenes 1.09 | Kleine Gesten und wenig Worte

Mark and Thomas return with episode nine of Scenes! At lunchtime, the café is lively as guests enjoy coffee and fresh pastries. But at a small table by the window, a young woman is lost in thought—until a phone call brings her to tears. While Erna is busy with a broken cash register, the narrator decides to step in, offering a simple act of kindness: the last piece of redcurrant cake. Sometimes, words aren’t needed. Mark and Thomas discuss useful grammar and vocabulary, such as aufmuntern, vergraben or expressions like etwas zum Guten wenden.  Lass dich von dieser rührenden Szene berühren und verbessere dabei dein Deutsch! Click here to access the premium course of Scenes, which includes access to lesson notes, vocabulary lists, exercises, quizzes (and much more!) to check your understanding. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Subtitles Will Show Here.

So, you just started using LinkedIn Premium. Now what? Well, on your Premium Company page you noticed. Around seven and a half times more page engagement and five times more page views. Well done! And now, new clients are messaging you. All because you're using LinkedIn Premium, which helps you get the business growth you want. Think big, small business. Think big! Start your free trial at LinkedIn.com slash Premium Small Business. That's LinkedIn.com slash Premium Small Business. This message is brought to you by Apple Pay. Whether you're buying Bratwurst at a street market in Berlin, booking a train ticket in Vienna or picking up some grammar flashcards online, Apple Pay makes it easy to pay, wherever your language learning takes you. You may be shopping for travel essentials, booking lessons or just grabbing a coffee on the go. But there's no need to dig for your wallet every time. Just use Apple Pay. It's accepted everywhere you see the contactless symbol and all it takes is a tap with your iPhone or Apple Watch. And it's not just convenient. Apple Pay is made to be secure. Face ID acts like a security check for every payment so you don't have to worry about any surprise charges. And the best part is you'll still earn the card rewards, points and cash back you love. So set up Apple Pay now and enjoy smoother, smarter travels later. Add a card to wallet today and start paying the Apple way. Apple Pay is a service provided by Apple Payment Services LLC, a subsidiary of Apple Inc. Any card used in Apple Pay is offered by the card issuer. Terms apply. Scenes from the Coffee Break German Cafe Lesson 9. Herzlich willkommen zu Coffee Break German. Ich bin Mark. Und ich heiße Thomas. Wie geht's dir, Mark? Mir geht's sehr gut. Und dir? Mir geht's auch gut. Danke, danke. So we're back with another episode of Scenes from the Coffee Break German Cafe, where we're basically watching and experiencing scenes that happen in Erna's Cafe, a nice cafe in a little town somewhere in German, a German speaking area. Yes. And sometimes we see customers and visitors. And last time we found out more about Felix and what he does when he's not working at Erna's Cafe. Or indeed what he doesn't do. What he doesn't do, that's true. OK, let's listen to this chapter and then we'll talk all about it. OK, los geht's. Scenes from the Coffee Break German Cafe, Kapitel 9. Bei gutem Wetter wird es zur Mittagspause angenehm voll im Café. Viele nutzen die Gelegenheit für einen kurzen Spaziergang im Stadtpark und setzen sich anschließend zu Kaffee und einer Brezel oder einem Stück herzhaften Gebäck an die Tische im Außenbereich. Eine junge Frau sitzt gedankenverloren am kleinen Einzeltisch am Fenster und schaut den Tauben zu, die vor dem Café um ein Stück Brötchen kämpfen. Ich bin an der Kaffeemaschine, während Erna kassiert und unschuldig über die Kasse schimpft. Seit gestern hängt das Gerät immer wieder und man muss alles doppelt und dreifach eingeben. Als ich zwei Tassen Milchkaffee zum Zweiertisch am Fenster bringe, werde ich darauf aufmerksam, dass die junge Frau drüben ihr Handy ans Ohr hält und ihr Tränen die Wangen herunterlaufen. Das ist ein typischer Fall für Erna. Ich gehe zurück zum Tresen, aber Erna ist voll und ganz mit der Kasse beschäftigt. Ich schaue mich ratlos um und sehe aus den Augengewinkeln, dass die Frau auflegt und ihr Gesicht in den Händen vergräbt. Wenn Erna nicht helfen kann, dann tue ich es eben. Wer weiß, was das arme Ding gerade am Telefon erfahren hat. Ich lege das letzte Stück Johannisbeerkuchen auf einen Teller und gehe vorsichtig zum Einzeltisch am Fenster. Zwei Stunden später müssen wir vorzeitig schließen, weil die Kasse vollkommen den Geist aufgegeben hat. Doch meine Gedanken sind immer noch bei der traurigen Frau, die nach einem Anruf von ihrem Arzt geweint hat. Sie wollte nicht genauer drüber reden, aber hat sich über die kleine Aufmerksamkeit gefreut und mich gebeten, noch eine Weile bei ihr sitzen zu bleiben. Es freut mich, dass ich sie ablenken und aufmuttern konnte, wenn auch nur für eine kurze Zeit. Ich frage mich, ob ich sie noch wieder sehe. So oder so hoffe ich jedenfalls, dass sich für sie bald wieder alles zum Guten wendet. Bei guten Wetter wird es zur Mittagspause angenehm voll im Café. line by line and find out what happens. A café is full of life and life is where things happen. That is true. Bei gutem Wetter wird es zur Mittagspause angenehm voll im Café. Okay, so bei gutem Wetter, in good weather, wird es zur Mittagspause angenehm voll im Café. Es wird am Mittagspause angenehm voll im Café. Perfekt. Und ja, ich würde sagen, weil es immer eine gute Idee ist, wenn man sagt, wird oder werden, wenn es keine Infinitiven gibt und es keine future tense gibt, dann bedeutet es normalerweise become. Und dann macht die restlichen Sentenzen mehr Sinn. Ja, es wird angenehm voll. Viele nutzen die Gelegenheit für einen kurzen Spaziergang im Stadtpark und setzen sich anschließend zu Kaffee und einer Brezel oder einem Stück herzhaften Gebäck an die Tische im Außenbereich. Okay, so that was quite a long sentence. Viele nutzen die Gelegenheit, so many people take the opportunity für einen kurzen Spaziergang im Stadtpark, for like a short walk in the city park. Ja, genau. Und setzen sich anschließend zu Kaffee. Anschließend ist after that, so after the walk, then they sit down. They sit down, so setzen sich zu Kaffee, they sit down at the Café. Four. Alright, so the Café is the coffee, not the Kaffee. Ganz genau. Okay, so they sit down for a Kaffee und eine Brezel, oder einem Stück, oder a piece of herzhaften Gebäck. Have you come across herzhaft before? It rings a bell. It's a hearty, a savory piece of baked good, a Gebäck. So not something sweet, but maybe like a cheese-covered Laugenstange or something like that. Okay, so a savory pastry. Yes, like a steak bake. Okay, we're not advertising Gregs here. An die Tische im Außenbereich, at the table in the outdoor area. Outdoor area, so probably just the chairs and tables in front of the Café on the outside. Sehr gut. Okay, we got there. Eine junge Frau sitzt gedanken verloren am kleinen Einzeltisch am Fenster und schaut den Tauben zu, die vor dem Café um ein Stück Brötchen kämpfen. Right, eine junge Frau, a young woman, sitzt gedanken verloren. Is she lost in thought? Yes, we've seen it before. Am kleinen Einzeltisch, at the small single table, am Fenster, by the window, und schaut den Tauben zu. So, das Zuschauen. And she is watching the Tauben. Pigeons. Oh, right, okay. Die vor dem Café um ein Stück Brötchen kämpfen. Ah, okay, so the pigeons were fighting for a bread roll in front of the Café. Ganz genau. As always, Tauben in Tauben is one that's often confused. Tauben the grapes and Tauben the pigeons. Ich bin an der Kaffeemaschine, während Erna kassiert und unschuldig über die Kasse schimpft. Okay, so ich bin an der Kaffeemaschine. I'm at the Kaffeemaschine, während Erna kassiert. Is she cashing up? Is she basically at the till? Yes, exactly. So, kassieren is to be at the cash desk. Cash desk, register, as it were. Register, yeah, and she's taking the money in. Okay, und unschuldig über die Kasse schimpft. And she's grumbling about something? She's schimpfen is to tell somebody off, but also to complain. Okay. So if you normally, if you schimpfen a person, then you're telling them off. But here she's like schimpfing about the cash registry. And she's doing it unschuldig. Innocently? Yes, so she's probably using okay swear words. She's not using strong swear words. She's innocently complaining about something. So she's probably saying, oh, du dumme Kasse. Right, okay. Okay. Seit gestern hängt das Gerät immer wieder. Und man muss alles doppelt und dreifach eingeben. Well, I would be schimpfing as well. So when something hängt, like your computer hängt sometimes, doesn't it? Your screen freezes. Yeah, perfect. Seit gestern hängt das Gerät, das Gerät ist just like the device, the machine. Ja, perfekt. Immer wieder, always more. Or again and again. Again and again. Und man muss alles doppelt und dreifach eingeben. And you have to put things in, enter the price or whatever it is you're entering. Genau, eingeben to type in or to enter. Double and triple times, twice and thrice. Genau, ja, perfekt. Als ich zwei Tassen Milchkaffee zum zweier Tisch am Fenster bringe, werde ich darauf aufmerksam, dass die junge Frau drüben ihr Handy ans Ohr hält und ihr Tränen die Wangen herunterlaufen. Oh dear. So, als ich zwei Tassen Milchkaffee zum zweier Tisch am Fenster bringe, werde ich darauf aufmerksam, dass die junge Frau drüben ihr Handy ans Ohr hält. Also als ich zwei Tassen Milchkaffee zum zweier Tisch am Fenster bringe, werde ich darauf aufmerksam, dass die junge Frau drüben ihr Handy ans Ohr hält. Also ich bin sehr, zum Beispiel, das ist oft benutzt, wenn man sagt, er liest den Text aufmerksam. Und ich denke, wir haben es schon mit Johanna gesehen. Oder sie schaut aufmerksam auf ihre Bücher. Sie schaut auf sie sehr aufmerksam, sehr konzentriert auf sie. Aber hier sehen wir es zusammen mit werde. Also ich werde aufmerksam. Und dann haben wir darauf, das ist unser Platz. Ich werde aufmerksam und dann bekommen wir den Rest der Information. So, I become aware, dass die junge Frau, the young woman, drüben ihr Handy ans Ohr hält. Is she holding her phone to her ear? Yep. Und ihr Tränen die Wangen herunterlaufen. And to her run or flow tears down her cheeks. So there are tears running down her cheeks. Yes. And it's quite differently if you translate it really well. But in English you would say like, tears are running down her cheek. So you would make ihre Wangen. But in German we say to her as sedative objects. Then what, the accusative object, the tears are running down. And where are they running down? They're running down the cheeks. Die Wangen. Okay. Das ist ein typischer Fall für Erna. Right. So this looks like it's up Erna's street perhaps. Was that a fair translation there? Yeah, because it's a typical case. Typical case, yeah. Sounds probably a bit weird, yeah. So that's right up Erna's street. That's where she normally really excels. She can help here. Ich gehe zurück zum Tresen. Aber Erna ist voll und ganz mit der Kasse beschäftigt. The Tresen? The counter. Okay. So ich gehe zurück zum Tresen. I go back to the counter. Aber Erna ist voll und ganz mit der Kasse beschäftigt. But Erna is completely busy with the till. Yeah, she's occupied with the till. She has no time this time. Ich schaue mich ratlos um und sehe aus den Augenwinkeln, dass die Frau auflegt und ihr Gesicht in den Händen vergräbt. Right. Ich schaue mich ratlos um. So ratlos ist clueless, I think we said previously. Yeah, or this case is probably helpless even, yeah. So I look around helplessly und sehe aus den Augenwinkeln, and I see at the corner of my eye, dass die Frau auflegt, that the woman hangs up. Ja, genau. Auflegen zu hängen ab. Und ihr Gesicht in den Händen vergräbt. And does she put her feet in her hands? It's exactly that gesture when you just put your feet in your hands on your elbows. But I'm curious, so let's find out what our narrator will do about that. Okay, and we'll do so after the break. In each episode of the Scenes from the Coffee Break Cafe podcast, you'll enjoy listening to the story and our discussion of key words and phrases from each chapter. But what if you could explore the language even further and take your learning to the next level? That's where the Scenes online course comes in. For every chapter, you'll get comprehensive lesson notes, a video version of the reading, exercises, vocabulary and even spotlight videos that help break down the key expressions and grammar points with additional examples. It's the perfect way to deepen your understanding and get even more from the story. To access this wealth of learning resources, visit coffeebreaklanguages.com slash Scenes. Does it ever feel like you're a marketing professional just speaking into the void? Well, with LinkedIn ads, you can know you're reaching the right decision makers. You can even target buyers by job title, industry, company, seniority, skills. Wait, did I say job title yet? Get started today and see how you can avoid the void and reach the right buyers with LinkedIn ads. We'll even give you a $100 credit on your next campaign. Get started at linkedin.com slash results. Terms and conditions apply. So to help us, we brought in a reverse auctioneer, which is apparently a thing. Mint Mobile, unlimited, premium wireless. I bet you get 30, 30, 30, 30, 20, 20, 20, 20, 20, 15, 15, 15, 15, just 15 bucks a month. So give it a try at mintmobile.com slash switch. Up front payment of $45 for three months, plan equivalent to $15 per month required. New customer offer for first three months only. Speed slow after 35 gigabytes if network's busy. Taxes and fees extra. See mintmobile.com. So today we have quite a serious scene in the cafe and we are going to find out what our narrator is going to do about the lady who seems to be quite upset. Wenn Erna nicht helfen kann, dann tue ich es eben. Okay, so wenn Erna nicht helfen kann, so if Erna can't help, dann tue ich es eben, then I'll do it myself. Yes, it's one of these small words again, but it's like as you said, because she's not doing it. So in contrast to that, I guess I'll do it myself. Then I'll just do it. Okay. Yeah, as you said, I'll guess and myself, but it's just emphasizing that she will do it instead of Erna. Okay, okay, let's continue. Das arme Ding, so the something thing. The something thing, yeah. It's something I wouldn't use anymore in speech to refer to people as a thing. But I think like das arme Ding is a sad phrase that you show up to or you see somebody and they're a bit upset. I said, oh, do arme Ding. And I don't think it's belittling or really meant in a negative way. Yeah, but I think it's a bit old school. Okay. I mean, I suppose in English we could say, oh, you poor thing. Yeah, it's the same idea. I don't know. Do people still say that here? Oh, the poor thing. What happened to her? Poor soul, maybe. Poor soul. I think it's probably very regional as well. Yeah. Anyway, so wer weiß, was das arme Ding gerade am Telefon erfahren hat. So who knows what the poor soul has just heard on the phone. Yes, or found out on the phone. Ich lege das letzte Stück Johannesbärkuchen auf einen Teller und gehe vorsichtig zum Einzeltisch am Fenster. Right. So I place, ich lege das letzte Stück, the last slice of Johannesbärkuchen. Help me here. Johannesbärkuchen. I love Johannesbärkuchen. It's one thing you can't really get here in this country. It's red currants. Oh, right. So I place the last slice of red currant cake auf einen Teller on a plate und gehe vorsichtig zum Einzeltisch am Fenster. And I go over carefully to the single table by the window. Exactly where she is sitting or where the young woman is sitting. Zwei Stunden später müssen wir vorzeitig schließen, weil die Kasse vollkommen den Geist aufgegeben hat. Okay, so this is where the story moves on without us seeing it. It's not the suggestion here that they've been talking for two hours. No. But in two hours time, we're now at that point of the story, zwei Stunden später, two hours later, müssen wir vorzeitig schließen. Do we have to close early? Yeah, exactly. So it's vor der Zeit, before the time they would normally close, but in English early. Okay. Weil die Kasse vollkommen den Geist aufgegeben hat. Because the till has completely given up the ghost. Has completely given up the ghost. I love the fact that that's a literal translation and it works perfectly in English. Really? Can you say that in English? Yeah, if something gives up the ghost. Okay, I never heard that. Okay, I'm going to start using that. Doch meine Gedanken sind immer noch bei der traurigen Frau, die nach einem Anruf von ihrem Arzt geweint hat. So doch meine Gedanken, but my thoughts sind immer noch, they are still with, bei der traurigen Frau, this sad woman, die nach einem Anruf von ihrem Arzt, who after a call from her doctor, geweint hat. What's the verb there? Weinen. Weinen. So to cry? Ganz genau. So was crying. Exactly. So after a call from a doctor. And just to point out, if you are, in English we say, my thoughts are with, but in German the preposition is bei. So meine Gedanken sind bei der traurigen Frau. We use bei. Okay. Sie wollte nicht genauer drüber reden, aber hat sich über die kleine Aufmerksamkeit gefreut und mich gebeten, noch eine Weile bei ihr sitzen zu bleiben. Wow, that's nice. Sie wollte nicht genauer drüber reden. She didn't want to talk about it in more detail, more specifically kind of thing. Ja, genau. Aber hat sich über die kleine Aufmerksamkeit gefreut, but she appreciated the small act of kindness. Genau. Eine kleine Aufmerksamkeit, a small act of kindness. Und mich gebeten, and that's coming still from the hat. So and asked me, noch eine Weile bei ihr sitzen zu bleiben, to stay sitting with her for a little while more. Exactly. I think she just needed some company. Great. So es freut mich, I'm glad it was something, dass ich sie ablenken und aufmuntern konnte. That I was able to do something and do something her. Ablenken, aufmuntern. Aufmuntern, we might have seen before, ablenken. I don't think so, it's to distract. Okay, so distract, ablenken. Aufmuntern, something about the mouth. No, if somebody is munter, then he's awake, he's lively. So it's cheering somebody up, jemanden aufmunternd zu cheer somebody up. Right, okay. Wenn auch nur für eine kurze Zeit, like even if it's only for a short time, even if it was only for a short time. Genau. Ich frage mich, ob ich sie noch wieder sehe. So oder so hoffe ich jedenfalls, dass sich für sie bald wieder alles zum Guten wendet. Okay, so ich frage mich, I wonder, I ask myself, ob ich sie noch wieder sehe. If I'll see her again. So oder so, is that like either way? Ja, perfekt, genau. Hoffe ich jedenfalls, I hope anyway, dass sich für sie bald wieder alles zum Guten wendet. Oh, right, okay. That's not easy, no? No, that's complicated grammatically. So I think what it's saying is that I hope everything turns out well for her soon. Yep. But help us with the grammar here, because there's a lot going on. So first the verb here is sich wenden or sich zum Guten wenden. So kind of to turn to the good, to turn positive. To take a turn for the better perhaps. And then our subject is actually alles, so that everything turns for the better. And then für sie, for her, and then bald wieder soon again. So that kind of everything turns around for her again soon. I was in terrible English. So many words in there, but yeah, that makes sense. So I guess what we could do here is just use the most basic version of this. Dass alles sich zum Guten wendet. Exactly. We take out the für sie, bald wieder. And that is actually a phrase you hear often because people would say, oh, es wendet sich alles zum Guten. Like everything will turn out fine. It will be okay. So say that again. So es wendet sich alles zum Guten. Es wendet sich alles zum Guten. Genau. Es wendet sich alles zum Guten. Like everything will turn out fine. Okay. Well, let's hope everything does turn out well. For now, let's listen again to the whole text and listen out for those phrases that we've been talking about. Gute Idee. Kapitel 9. Bei gutem Wetter wird es zur Mittagspause angenehm voll im Café. Viele nutzen die Gelegenheit für einen kurzen Spaziergang im Stadtpark und setzen sich anschließend zu Kaffee und einer Brezel oder einem Stück herzhaften Gebäck an die Tische im Außenbereich. Eine junge Frau sitzt gedankenverloren am kleinen Einzeltisch am Fenster und schaut den Tauben zu, die vor dem Café um ein Stück Brötchen kämpfen. Ich bin an der Kaffeemaschine, während Erna kassiert und unschuldig über die Kasse schimpft. Seit gestern hängt das Gerät immer wieder und man muss alles doppelt und dreifach eingeben. Als ich zwei Tassen Milchkaffee zum Zweiertisch am Fenster bringe, werde ich darauf aufmerksam, dass die junge Frau drüben ihr Handy ans Ohr hält und ihr Tränen die Wangen herunterlaufen. Das ist ein typischer Fall für Erna. Ich gehe zurück zum Tresen, aber Erna ist voll und ganz mit der Kasse beschäftigt. Ich schaue mich ratlos um und sehe aus den Augengewinkeln, dass die Frau auflegt und ihr Gesicht in den Händen vergräbt. Wenn Erna nicht helfen kann, dann tue ich es eben. Wer weiß, was das arme Ding gerade am Telefon erfahren hat. Ich lege das letzte Stück Johannisbeerkuchen auf einen Teller und gehe vorsichtig zum Einzeltisch am Fenster. Zwei Stunden später müssen wir vorzeitig schließen, weil die Kasse vollkommen den Geist aufgegeben hat. Doch meine Gedanken sind immer noch bei der traurigen Frau, die nach einem Anruf von ihrem Arzt geweint hat. Sie wollte nicht genauer drüber reden, aber hat sich über die kleine Aufmerksamkeit gefreut und mich gebeten, noch eine Weile bei ihr sitzen zu bleiben. Es freut mich, dass ich sie ablenken und aufmuttern konnte, wenn auch nur für eine kurze Zeit. Ich frage mich, ob ich sie noch wieder sehe. So oder so hoffe ich jedenfalls, dass sich für sie bald wieder alles zum Guten wendet. Und wenn ihr jetzt in der Mode seid, euch noch weiter zu verbessern oder mehr interessante Kulturelleffekte wie warum Johannisbeerkuchen so lecker ist, dann könnt ihr eine neue Folge hier sehen. Und wenn ihr jetzt mal wieder bei uns seid, dann klickt auf die Glocke, da gibt es eine neue Folge. Und wenn ihr jetzt mal wieder bei uns seid, dann klickt auf die Glocke, da gibt es eine neue Folge. Und wenn ihr jetzt mal wieder bei uns seid, dann klickt auf die Glocke, da gibt es eine neue Folge. Und wenn ihr jetzt mal wieder bei uns seid, dann klickt auf die Glocke, da gibt es eine neue Folge. Du wirst einen interessanten Grammar, Kultur oder Vokab-Topik direkt in deinen Inbox bekommen. Fantastisch! Danke, Thomas! Vielen Dank und bis zum nächsten Mal! Sehr, sehr gerne! Bis dann! Copyright 2025 Radiolingua Ltd. Recording Copyright 2025 Radiolingua Ltd. All rights reserved.

Leave Your Comment Here