Learn German with Authentic Podcasts

Learn German with Authentic Podcasts

2025-05-14 CBG Scenes 1.07 | Kaffee, Klatsch und eine neue Lesegruppe

Mark and Thomas return with another Chapter of Scenes! Every day at exactly three o’clock, Charlotte arrives at the café for coffee, cake, and conversation. Today, she shares the latest neighbourhood gossip—though Erna is, as always, far more discreet with such things. Meanwhile, another customer is quietly adjusting to a big change—her youngest son has moved out, and for the first time in years, she has her home all to herself. Before long, Charlotte introduces another topic—her new reading group. They meet right here in the café, and today’s book is Kabale und Liebe by Schiller. The narrator is tempted to join… and Charlotte doesn’t take no for an answer! Mark and Thomas highlight useful grammar and vocabulary, such as using the subordinate clause to express hopes and wishes or using adjectives as nouns.  Mach es dir gemütlich, schnapp dir einen Kaffee und genieße eine weitere Szene aus Ernas Café! Click here to access the premium course of Scenes, which includes access to lesson notes, vocabulary lists, exercises, quizzes (and much more!) to check your understanding. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Subtitles Will Show Here.

So, you just started using LinkedIn Premium. Now what? Well, on your Premium Company page you noticed. Around seven and a half times more page engagement and five times more page views. Well done! And now, new clients are messaging you. All because you're using LinkedIn Premium, which helps you get the business growth you want. Think big, small business. Think big. Start your free trial at LinkedIn.com slash Premium Small Business. That's LinkedIn.com slash Premium Small Business. This message is brought to you by Apple Pay. Whether you're buying Bratwurst at a street market in Berlin, booking a train ticket in Vienna or picking up some grammar flashcards online, Apple Pay makes it easy to pay. Wherever your language learning takes you. You may be shopping for travel essentials, booking lessons or just grabbing a coffee on the go. But there's no need to dig for your wallet every time. Just use Apple Pay. It's accepted everywhere you see the contactless symbol and all it takes is a tap with your iPhone or Apple Watch. And it's not just convenient. Apple Pay is made to be secure. Face ID acts like a security check for every payment so you don't have to worry about any surprise charges. And the best part is you'll still earn the card rewards, points and cash back you love. So set up Apple Pay now and enjoy smoother, smarter travels later. Add a card to wallet today and start paying the Apple way. Apple Pay is a service provided by Apple Payment Services LLC, a subsidiary of Apple Inc. Any card used in Apple Pay is offered by the card issuer. Terms apply. Scenes from the Coffee Break German Cafe, Episode 7. Hallo und herzlich willkommen zurück bei Scenes from the Coffee Break German Cafe. Ich heiße Thomas. Und ich heiße Marc. Wie geht's dir Thomas? Alles gut Marc, alles ist gut. Welche Sprache hast du heute vorher aufgenommen? Also heute nichts. Nichts? Nur Englisch. Also ja. Das heißt heute keine italienischen, keine japanischen Wörter. Ja. I should say though, however, if you're listening to Scenes from the Coffee Break German Cafe, you should also know that we have a completely different cafe in Italian, in French and in Spanish that you can enjoy if you're learning those languages too. It's the same idea, but a completely different set of characters, completely different story. Just go to coffeebreaklanguages.com slash Scenes to find out everything there. Also Thomas, was passiert heute? Oh, heute sind wir schon bei Kapitel 7 angelangt. And I think we're meeting a new character in the cafe that we've not met before. Charlotte. Oh, interesting. Okay. So let's do a quick run through of what happened in the last chapter before we move on. Oh, I remember it was quite the emotional chapter. It was with Johanna. With Johanna, exactly. And she was talking about how her friend Nadine was thinking about going away for a year to Australia, but that Nadine means a lot to her and she's not told her. I was playing Auntie Erna and was advising and helping her and by the end managed to make her feel a little bit better. Good. Okay. Let's then go on with chapter 7 and we'll listen to the text and of course go through everything afterwards. This is from the Coffee Break German Café, Kapitel 7. Es ist Punkt 3 Uhr am Nachmittag, als Charlotte in ihrem Rollstuhl ins Café kommt und selbstbewusst das übliche Bitte bestellt. Während ich ihren Wiener Kaffee vorbereite und sie sich ihr heutiges Stück Kuchen auswählt, erzählt sie mir aufgeregt von Louise im Gebäude nebenan, die eine Affäre haben soll. Charlotte wohnt direkt über dem Café und kennt praktisch die halbe Gegend und das Leben ihrer Bewohnerinnen und Bewohner auswendig. Mehrmals die Woche kommt sie immer um Punkt 3 Uhr am Nachmittag für Kaffee und Kuchen und Klatsch vorbei. Sie fragt Erna oft nach den spannendsten neuen Ereignissen in der Nachbarschaft aus. Doch Erna geht mit solchen Informationen vertraulicher um, als sie auszuplaudern. Auch in diesem Moment spricht Erna neben der Theke gerade mit einer Frau, die alleine am Tisch sitzt. Sie hat vorhin erzählt, dass ihr jüngerer Sohn heute früh ausgezogen ist und sie nun das erste Mal seit Jahren die Wohnung ganz für sich hat. Sie genießt den ersten Café ihrer neu gewonnenen Freiheit, aber sie hofft auch, dass ihre zwei Söhne sie bald wieder besuchen kommen. Charlotte hat inzwischen das Thema gewechselt und spricht von der Lesegruppe, die sie letzte Woche gegründet hat und die in einer Viertelstunde hier eintreffen wird. So eine Lesegruppe wäre eigentlich auch mal das Richtige für mich. Und sie lesen gerade ausgerechnet Schillers Kabale und Liebe. Als ob sie Gedanken lesen kann, lädt Charlotte mich sofort ein und ich versichere ihr nächstes Mal zu kommen, wenn ich mir frei nehmen kann. Okay, Charlotte does seem like quite the interesting character. Indeed. Okay, let's go back through the whole text now. Es ist Punkt drei Uhr am Nachmittag, als Charlotte in ihrem Rollstuhl ins Café kommt und selbstbewusst das übliche Bitte bestellt. Okay, das übliche, the usual, I like that. So es ist Punkt drei Uhr am Nachmittag. So it's exactly three o'clock in the afternoon, als Charlotte in ihrem Rollstuhl ins Café kommt, when Charlotte comes into the Café or enters the Café in a wheelchair und selbstbewusst, confidently, das übliche Bitte bestellt, orders the usual, please. Ausgezeichnet, I have a feeling Charlotte might be like Heinz. That's exactly three o'clock, for Heinz it's exactly eight o'clock. And she always has the same thing. Indeed. Oh, lovely bit of gossip here to get started. Okay, so während ich ihren Wiener Kaffee vorbereite, so while I prepare for her, her Wiener Kaffee, is that the one, it's a Viennese coffee, is that the one with like whipped cream on top? Yes, that's the one. Okay, so Wiener Kaffee, okay, so Wiener Kaffee, okay, so Wiener Kaffee, okay, is that the one with like whipped cream on top? Ganz genau, as expected from you, you know your coffees. Okay, so while I prepare her Viennese Kaffee und sie sich ihr heutiges Stück Kuchen auswählt, so this is sich something auswählen, so to select something, to choose something out of other things? Yes, ganz genau, und auswählen, actually, it's rarer, I would say, to see it reflexive. Okay. And you normally see like, ich wähle den Apfelkuchen aus, to have it in another reflexive form, but she's selecting it for herself, so that's why we have the sich hier. Okay, so she is selecting for herself her, her today cake, heutiges, so we learned yesterday. Gestriges, genau. Gestrige, und morgige? Morgig. Morgig, so her today piece of cake. Erzählt sie mir aufgeregt, she tells me excitedly, von Luise im Gebäude nebenan, about Luise in the next door building, die eine Affäre haben soll, who is supposedly having an affair. Perfekt, genau, und das soll hier, our modal verb, really, if we use it in this context, it's just that supposedly we're speculating about something. Yeah, apparently. Charlotte wohnt direkt über dem Café und kennt praktisch die halbe Gegend und das Leben ihrer Bewohnerinnen und Bewohner auswendig. Was ist die Gegend? Your area. Right, because gegen, as a word, would mean sort of against, gegenüber, opposite. Gegenteil, the opposite, yeah. And so that Gegend is the area, right, the neighborhood or something like that. Ja, genau. So Charlotte wohnt direkt über dem Café, so she lives directly above the café und kennt praktisch die halbe Gegend and she practically knows the half area, not the whole area. Not the whole area. And it doesn't mean that she knows exactly half of the area, it should be like almost everything in the area. Right, und das Leben ihrer Bewohnerinnen und Bewohner auswendig. And she knows the lives of the residents auswendig. Off by heart, or what's the saying, off by heart? Off by heart, ah, she knows them by heart, right. So for example, if you, ich lerne das auswendig, then you're learning something off by heart. Yeah, off by heart there. Mehrmals die Woche kommt sie immer um Punkt drei Uhr am Nachmittag für Café und Kuchen und Klatsch vorbei. So mehrmals die Woche, several times a week. Ja, sehr gut. Kommt sie, she comes immer um Punkt drei Uhr am Nachmittag, almost at exactly three o'clock in the afternoon, für Kaffee, für Koffee und Kuchen and cake und Klatsch and gossip vorbei, so she drops by. Genau, so the vorbei goes all the way back to the kommen, which we saw like 20 words before. So vorbei kommen, separable verb there, good. Und Klatsch, ja Klatsch is a great word. Have you heard of Kaffee Klatsch? So Koffee Gossip? Exactly, it's when you meet for a coffee and have gossip, it's called the Kaffee Klatsch. Kaffee Klatsch, good, good. Sie fragt Erna oft nach den spannendsten neuen Ereignissen in der Nachbarschaft aus. Doch Erna geht mit solchen Informationen vertraulicher um, als sie auszuplaudern. Okay, so there's quite a lot going on here, right. Sie fragt Erna, so she often asks, also sie fragt Erna oft, she often asks Erna nach den spannendsten neuen Ereignissen, aber the most exciting Ereignissen? Occurrences, the most exciting events, ja. In der Nachbarschaft, in the neighborhood, aus, so the aus is going with fragen, ganz genau, and that's why we, so it's not just ask, ausfragen ist zu können, to question somebody, she's trying to pull the information from her. Right, so she extracts all this gossip from Erna. Doch Erna geht mit solchen Informationen vertraulicher um, zu umgehen. She handles them. So she handles the information vertraulicher, vertraulicher, I think I should know that. Maybe you know vertrauen. Is that when you trust someone? Ja, genau, vertraue mir, trust me, and vertraulich is quite close, but it's more the sense of confidential, like you don't, it's entrusted to you and you handle it very carefully, so you quite often see maybe on documents you would say streng vertraulich. Okay, strictly confidential. Ganz genau. So Erna, unlike Charlotte, treats the information confidentially, als sie auszuplaudern, as she, hang on, so auszuplaudern, so plaudern. To chat, plaudern, auszuplaudern is to see something out, like to tell something, for example, if somebody has a secret, so like, oh nein, ich habe es ausgeplaudert, like I've spilled the secret. And something else, because we have vertraulicher here, so more confidential. She treats such information more confidential, the alse means then, then to spill it. So the alse goes back to the comparative of vertraulicher. I get it. So, she often asks Erna about the most exciting events in the neighbourhood, but Erna treats that kind of information more discreetly or more confidentially. Yeah, discreetly is probably a good word. Than to spill it out. Exactly, then to just say it, then to spill it. Blab, maybe. Blab. Okay. Okay, right, before we find out any of the gossip, let's pause and we'll come back in just a moment to finish off the text. In each episode of the Scenes from the Coffee Break Café podcast, you'll enjoy listening to the story and our discussion of key words and phrases from each chapter. But what if you could explore the language even further and take your learning to the next level? That's where the Scenes online course comes in. For every chapter, you'll get comprehensive lesson notes, a video version of the reading, exercises, vocabulary and even spotlight videos that help break down the key expressions and grammar points with additional examples. It's the perfect way to deepen your understanding and get even more from the story. To access this wealth of learning resources, visit coffeebreaklanguages.com slash Scenes. The business growth you want. Think big, small business. Think big. Start your free trial at linkedin.com slash premium small business. That's linkedin.com slash premium small business. From office spaces to F1 races. From factory floors to rigs offshore. From café chains to shipping cranes. Wherever your people work, TeamViewer brings the power of the digital workplace there too. Securely connecting experts, data, devices and machines. Automating support for your IT and OT. Enabling everyone and everything to perform at their best. So discover how TeamViewer can make work work better wherever it happens. Learn more at teamviewer.com slash work better. Right, so we've we've met Charlotte in a little way, but we've not really heard any details yet. Take it away, Thomas. Auch in diesem Moment spricht Erna neben der Theke gerade mit einer Frau, die alleine am Tisch sitzt. So auch in diesem Moment, also at this moment, spricht Erna neben der Theke. Erna spricht neben der Theke gerade mit einer Frau, eigentlich mit einer Frau. Ja, ja, gerade ist mehr so in diesem Moment, in diesem Moment, in diesem Moment. Es ist zweimal erwähnt, aber das bedeutet, dass sie es genau in diesem Moment macht. So right at the moment, Erna is talking by the counter to a woman, mit einer Frau, die alleine am Tisch sitzt, who is sitting alone at a table. Perfekt. Sie hat vorhin erzählt, dass ihr jüngerer Sohn heute früh ausgezogen ist und sie nun das erste Mal seit Jahren die Wohnung ganz für sich hat. So she has earlier explained, or said, just I guess, dass ihr jüngerer Sohn heute früh ausgezogen ist, that her younger son moved out of home. Genau, perfekt, ausziehen. Und sie nun das erste Mal seit Jahren die Wohnung ganz für sich hat. And now for the first time in years, she has the apartment of her own. She has the apartment all to herself. Exactly, she is all home alone. Sie genießt den ersten Kaffee ihrer neu gewonnenen Freiheit, aber sie hofft auch, dass ihre zwei Söhne sie bald wieder besuchen kommen. Don't we all hope that. There is definitely a mixed emotion here. Sie genießt den ersten Kaffee ihrer neu gewonnenen Freiheit. Sie hofft aber auch, dass ihre zwei Söhne sie bald wieder besuchen kommen. But she also hopes that her two sons will come to visit her soon. Genau, perfekt. So I think what we saw just now is another example of what all the people in the apartment have to do. Genau, perfekt. So I think what we saw just now is just another example of like what all the people in the cafe tell to Erna and just referring back to that she treats those secrets very carefully and as he said doesn't just blab them. Blab, yeah. I don't know whether blab is a Scottish word or whether it's a general English word, I don't know. I like it, I'm going to add it to my vocabulary. Charlotte hat inzwischen das Thema gewechselt und spricht von der Lesegruppe, die sie letzte Woche gegründet hat und die in einer Viertelstunde hier eintreffen wird. So Charlotte hat inzwischen das Thema gewechselt. So meanwhile, in the meantime, Charlotte has changed the subject, the theme. Yeah, the topic. Und spricht von der Lesegruppe. And she's talking about the reading group, die sie letzte Woche gegründet hat, that she founded last week. Ja, perfekt. Etwas gründen ist to found something, to start something. Und die in einer Viertelstunde hier eintreffen wird. And which in a quarter of an hour will meet up here. Yes, and eintreffen ist really just, I feel like a more sophisticated word for uncommon. All right, so just arrive. This is going to arrive here. Right. I was seeing the treffen and thinking about meeting. Eintreffen is to arrive. Okay. And also good in the sentence, because you don't see that often we have sprechen, because we hear it also, ich spreche Englisch, du sprichst Deutsch. But if you say sprechen von, you're talking about something. Okay. And just the other thing, we've got here two relative pronouns with die. So der Lesegruppe, die sie letzte Woche gegründet hat. So it's der, no, it's not der Lesegruppe, because it's a group that must be feminine. Genau, die Lesegruppe. And the der is additive. Genau, von, always takes a dative. Von der Lesegruppe. And then die relative pronoun referring to the Lesegruppe. And what case is it this time? It's accusative. Sehr gut, genau. Die sie letzte Woche gegründet hat und die in einer Viertelstunde hier eintreffen wird. And which will be arriving here in 15 minutes. Is that accusative as well? No, this time it's actually the nominative, because it's the subject of that sentence part. Of course it is. Und die in einer Viertelstunde hier eintreffen wird. Good. Okay. So eine Lesegruppe wäre eigentlich auch mal das Richtige für mich. Okay, so such a reading group, or a reading group like that, wäre eigentlich auch mal das Richtige für mich, would actually just be the right thing for me. The right thing, genau. And whenever we see these adjectives used as nouns, it's easiest to just add thing, das Richtige, the right thing for me. What's the mal doing there? So mal has quite a lot of meanings, but quite often in German it's just used to make something a little bit less formal, more colloquial. So you could also say, wir gehen öfter mal ins Kino. Like we occasionally or like more often we go to the cinema, but it just sounds a little bit more natural in spoken German. Or if you say, sag doch mal, was ist los? Just tell me, just tell me what's happening. So if you're really, really interested in this, and I'm sure you have access to the club, you can watch the grammar video, the SIP video that's dealing with all the different meanings of mal. Okay. And if you're not a Coffee Break Club user, just head to coffeebreaktv.com and you can find out all about it there. Exactly. Now is the right time for this. Okay. So let's just finish off. Und sie lesen gerade ausgerechnet Schillers Kabale und Liebe. Oh, und sie lesen gerade, and right now they're reading, ausgerechnet? It's kind of out of all things. Like, I think it means that it's a piece that the Renate narrator really, really likes. So out of all things, they're reading Schillers Kabale und Liebe. Right. And what's the English title for that again? I think it's Intrigue and Love. Intrigue and Love. Yeah. So Schillers Intrigue and Love. So the narrator is saying, and ironically, given that I like it, they're reading Schillers Intrigue and Love. Exactly. She was thinking it's the right thing for her anyway. And now that they're reading this piece, I think she might join up. I'm sure we'll find out in a second. Let's see. Als ob sie Gedanken lesen kann, lädt Charlotte mich sofort ein und ich versichere ihr, nächstes Mal zu kommen, wenn ich mir frei nehmen kann. Great. Okay. Als ob sie Gedanken lesen kann. Is that she can read thoughts? Yeah, perfect. Lädt Charlotte mich sofort ein. So this is einladen? Ja, genau. So to invite someone. So she invites you to the book club. So she immediately invites me. Charlotte immediately invites me. Und ich versichere ihr. And I assure her. Yes. Versichern actually has a lot of different meanings. I think the most common one is actually from Versicherung, the insurance. So if you say ich versichere mein Auto, then I'm insuring my car. But if you're insuring something to somebody, then you're confirming it. I think you're assuring. Yeah, that's right. And then you can also reflexive. Ich versichere mich. Then you're making it sure for yourself. So you're confirming that something is what you think it is. Ich versichere mich, dass der Supermarkt offen hat. Right. So I'm insuring, I think in English. Okay. I didn't know. It's insure, assure, insure. Okay. I think my head is in German at the moment. Let's stick to the German. So this is the narrator saying. Und ich versichere ihr. And I assure her. Genau. Nächstes Mal zu kommen. To come next time. Wenn ich mir frei nehmen kann. If I can take time off. Exactly. If Erne allows it and the narrator can join the book club. Good. Okay. Lots of interesting points in this chapter. Listen out for them. Let's listen out for them as we read through it again. Scenes from the Coffee Break German Café, Kapitel 7. Es ist Punkt drei Uhr am Nachmittag, als Charlotte in ihrem Rollstuhl ins Café kommt und selbstbewusst das übliche Bitte bestellt. Während ich ihren Wiener Kaffee vorbereite und sie sich ihr heutiges Stück Kuchen auswählt, erzählt sie mir aufgeregt von Louise im Gebäude nebenan, die eine Affäre haben soll. Charlotte wohnt direkt über dem Café und kennt praktisch die halbe Gegend und das Leben ihrer Bewohnerinnen und Bewohner auswendig. Mehrmals die Woche kommt sie immer um Punkt drei Uhr am Nachmittag für Kaffee und Kuchen und Klatsch vorbei. Sie fragt Erne oft nach den spannendsten neuen Ereignissen in der Nachbarschaft aus. Doch Erne geht mit solchen Informationen vertraulicher um, als sie auszuplaudern. Auch in diesem Moment spricht Erne neben der Theke gerade mit einer Frau, die alleine am Tisch sitzt. Sie hat vorhin erzählt, dass ihr jüngerer Sohn heute früh ausgezogen ist und sie nun das erste Mal seit Jahren die Wohnung ganz für sich hat. Sie genießt den ersten Café ihrer neu gewonnenen Freiheit, aber sie hofft auch, dass ihre zwei Söhne sie bald wieder besuchen kommen. Charlotte hat inzwischen das Thema gewechselt und spricht von der Lesegruppe, die sie letzte Woche gegründet hat und die in einer Viertelstunde hier eintreffen wird. So eine Lesegruppe wäre eigentlich auch mal das Richtige für mich. Und sie lesen gerade ausgerechnet Schillers Kabale und Liebe. Als ob sie Gedanken lesen kann, lädt Charlotte mich sofort ein und ich versichere ihr nächstes Mal zu kommen, wenn ich mir frei nehmen kann. Also, das reicht für heute. Das ist es für dieses Video von Coffee Break German Café. Wir hoffen, dass ihr es genießt. Wir hoffen, dass ihr es genießt. Wenn ihr ein Video von Coffee Break German Café von euch finden wollt, dann lasst uns wissen, was ihr denkt. Oder wenn ihr ein Review machen wollt, wo auch immer ihr eure Podcasts habt, das würde anderen deutschen Lernern von Coffee Break German Café herausfinden. Natürlich, wenn ihr dieses Video von Coffee Break German Café von euch weiterarbeiten wollt, dann könnt ihr es mit den Lessennots, der Videoversion des Chapters, die Übungen, und ein bisschen weiter. Ihr könnt das alles finden, wenn ihr es nicht schon benutzt habt, an coffeebreaklanguages.com slash scenes. Und natürlich gibt es immer noch mehr Möglichkeiten, euer German zu verbessern und ein bisschen mehr zu lernen. Wie mit unseren wöchentlichen E-Mails, die jeden Freitag auskommen. Catrina und ich teilen interessante kulturelle, vocabularische und grammatische Punkte in diesen E-Mails. Alles, was ihr tun müsst, ist, auf coffeebreakgerman.com zu gehen. Ich bin gespannt. Vielen Dank, Thomas. Sehr, sehr gerne, Mark. Und bis zum nächsten Mal. Bis dann. Ich freue mich. All rights reserved. Pirateship.com will save you money on shipping. Savings vary depending on weight, dimension, season and destination of the package.

Leave Your Comment Here