Learn German with Authentic Podcasts

Learn German with Authentic Podcasts

2025-04-16 CBG Scenes 1.04 | Ein Café-Moment, den man nicht vergisst

Mark and Thomas return with another engaging episode of Scenes! In this Chapter, the café is busier than usual for a weekday, and among the customers, something special is happening. At the large family table, a young woman seems anxious while her boyfriend reassures her. Her elegantly dressed parents sit across from them, clearly unimpressed. But as soon as the young woman speaks, everything changes - her father chokes in shock, and her mother is left speechless. She’s just announced her pregnancy! Will her parents accept the news? Mark and Thomas discuss useful grammar and expressions, like verbs with prepositional objects or the difference between temporal adverbs and conjunctions.    Verpasse nicht dieses bewegende Kapitel – eine wunderbare Gelegenheit, deine Sprachkenntnisse mit authentischen Dialogen zu erweitern! Click here to access the premium course of Scenes, which includes access to lesson notes, vocabulary lists, exercises, quizzes (and much more!) to check your understanding. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Subtitles Will Show Here.

Out here we feel things. The sore calves that lead to epic views. The cool waterfall mist during a hot hike. And the breeze that hits just right at the summit. But hey, don't just listen to us. Experience it for yourself. AllTrails makes it easy to discover the best of the outdoors with more than 450,000 trails around the world. Points of interest along the trail and offline maps for always on navigation. Download the free app today and find your next outdoor adventure. The contactless symbol and all it takes is a tap with your iPhone or Apple Watch. And it's not just convenient. Apple Pay is made to be secure. Face ID acts like a security check for every payment so you don't have to worry about any surprise charges. And the best part is you'll still earn the card rewards, points and cash back you love. So set up Apple Pay now and enjoy smoother, smarter travels later. Add a card to wallet today and start paying the Apple way. Apple Pay is a service provided by Apple Payment Services LLC, a subsidiary of Apple Inc. Any card used in Apple Pay is offered by the card issuer. Terms apply. Scenes from the Coffee Break German Cafe, lesson four. Hallo und willkommen. Ich bin's wieder, Thomas. Und neben mir sitzt Mark. Hi, Mark! Hallo, Thomas. Wie geht's dir? Mir geht's gut. Dankeschön. Wie geht's dir? Mir geht's gut. Aber ein bisschen müde heute. Hast du viel gearbeitet? Also, heute habe ich viel aufgenommen. Aufgenommen, ja? Aufgenommen. Okay. Aufgenommen. Aufgenommen. Aufgenommen. Aufgenommen. Aufgenommen. Aufgenommen. Aufgenommen. Aufgenommen. Okay. Also, du hast erst halber Tag Japanisch und jetzt halber Tag Deutsch. Ja, das ist schwierig. Das glaube ich. But if our listeners are listening and they're thinking I would always want to learn Japanese, Japanese even, then you can listen to Coffee Break Japanese. So it's great fun. Also, heute sind wir hier, um Ernas Cafe zu besuchen. angekommen. Und ich bin schon gespannt, was heute bei Erna so passiert. As usual, we'll listen to our text about what happens in the café and then we'll go through it in detail. Also, bist du bereit? Klar! Los geht's! Scenes from the Coffee Break Dermen Café, Kapitel 4. Heute ist es wegen des guten Wetters für einen Wochentag wieder ungewöhnlich voll. Erna hat Felix schon Bescheid gegeben. Wir haben Glück, dass er so flexibel ist und gleich in einer Stunde vorbeikommen kann, um auszuhelfen. Am kleinen Ecktisch beim Fenster sitzt ein junger Mann am Laptop. Am Zweiertisch neben ihm reden zwei Frauen und lachen ab und zu laut auf, woraufhin der Mann am Laptop aus seiner Konzentration gerät und ihnen böse Blicke zuwirft. Doch das bemerken die Frauen gar nicht. So vertieft sind sie in ihr Gespräch. Am großen Familientisch sitzt ein junges Pärchen und ein älteres, anspruchsvoll gekleidetes Paar. Die junge Frau rutscht nervös auf ihrem Sitz herum, während ihr Freund unterm Tisch ihre Hand nimmt und sie ermutigend drückt. Kein Wunder, dass die junge Frau so unruhig scheint, denn das ältere Paar starrt mit missbilligen Termine ihre Teller an und schüttelt den Kopf. Plötzlich sagt die junge Frau etwas, worauf der ältere Mann sich an seiner Brezel verschluckt und die Frau die zwei verblüfft anschaut. Sofort steht Erna, die schon seit auffällig langer Zeit den Tisch nebenan geputzt hat, auf, wirft mir einen bedeutungsvollen Blick zu und kommt hinter die Theke. Während sie gekonnt ihren Eimer ausleert, nutzt sie die Gelegenheit, mir zuzumurmeln, was sie mitbekommen hat. Die junge Frau ist wohl schwanger und hat es soeben ihren Eltern erzählt. Als ich wieder zu ihnen schaue, stehen die zwei Männer schon. Der Vater der jungen Frau schüttelt ihrem Freund stolz die Hand. Die Mutter beugt sich schräg zu ihrer Tochter hin und umarmt sie herzlich. Ich sehe kurz, wie sich beide eine Träne aus den Augenwinkeln wischen und dann leise auflachen. Okay, wir treffen also Felix wieder und sonst ist auch noch einiges los. Ein Kapitel voller Emotionen, würde ich sagen. Heute ist es wegen des guten Wetters für einen Wochentag wieder ungewöhnlich voll. Wegen des guten Wetters. Und wir haben auch Wörter, die nicht so oft wie ungewöhnlich auskommen. Ja, das ist ungewöhnlich. Ja, genau, sehr gut. Okay, heute ist es wegen des guten Wetters. Also heute, und es ist etwas, aber wegen des guten Wetters ist das ein Resultat der guten Wetter. Ja, oder sogar nur wegen des guten Wetters. Aber wir gehen weiter, wir kommen zurück zu der Grammatik, für einen Wochentag wieder ungewöhnlich voll. Also heute, wegen des guten Wetters, ist es ungewöhnlich busy für einen Wochenende. Genau, also normalerweise ist es während der Woche, es wäre nicht so busy, aber wegen des guten Wetters gibt es eigentlich viele Leute hier. Also wegen des guten Wetters, das ist ein Genitiv, glaube ich. Sehr gut, und normalerweise und traditionell, wege es immer, das Genitiv zu nehmen. Jedoch, im täglichen Deutsch und im gesprochenen Deutsch, ist es jetzt mehr und mehr kommentarisch, dass man das Dative benutzt. Und ich habe eine E-Mail geschrieben, die ein paar Wochen vorgekommen ist, die sich mit Wegen handelt und ob es ein Genitiv ist oder ein Dative. Ein Dative, ja, das ist ein großartiges Beispiel. Also Vagen mit dem Genitiv hier in, sagen wir mal, formaler Deutsch, weil es geschrieben ist und so weiter? Ja, genau, weil es in der Geschichte geschrieben ist, benutzen wir den Genitiv nach Vagen hier. Und wir können den Genitiv in Wetters sehen. Wir haben den S am Ende da. Und wir haben auch den Artikel des, der uns immer sagt, dass es ein Genitiv ist. Und unser Adjektiv-Ending auch. Ist das noch ein kleiner Tipp? Ja, aber auch unser Adjektiv-Ending EN ist das meistkommene Adjektiv-Ending. Also wir haben es auch für alle Genitivs und für alle Akkusativen. Und diese Sentenz ist auch ziemlich interessant aus unserer Word-Order-Perspektive. Genau, wir haben unser Usual, wir starten mit einem Adverb, heute, also unser Verb muss als Nächstes kommen. Aber dann haben wir Vegen des guten Wetters und für einen Wochentag. Und du könntest diese eigentlich umsetzen und zu unserer normalen Ordnung, die temperativen Informationen zuerst haben. Aber hier ist es ein bisschen mehr flexibel und ich denke, sie wollen wirklich darauf achten, dass es wegen des Weges ist und deswegen ist es zuerst erwähnt. Ja, und keine Kommas. Keine Kommas. Das ist das, was mich am meisten überrascht, denke ich. Jedenfalls, lasst uns weiter gehen. Also, ich denke, Erna hat Felix schon Bescheid gegeben. Das ist Bescheid gegeben. Wir haben uns in einer unserer Alfresco-Episoden beschäftigt. Ja, Bescheid geben ist so nützlich. Und jeden Tag und all der Zeit nutzt man die Expression. Um jemanden etwas zu wissen. Um jemanden etwas zu informieren. Also, Erna hat Felix bereits informiert. Felix ist der Assistent. Wir haben Glück, wir sind glücklich, dass er so flexibel ist, dass er so flexibel und gleich in einer Stunde vorbeikommen kann. Und er kann in einer Stunde vorbeikommen. Um auszuhelfen, um zu helfen. Genau. Und dann haben wir das Um- und Zu-Fräsen. Aber weil Auszuhelfen ein separativer Verb ist, geht unser Zu-Fräsen direkt zwischen dem Präfix und dem Verb. Indeed. Okay. Am kleinen Ektisch beim Fenster sitzt ein junger Mann am Laptop. So, am kleinen Ektisch, or at the small table by the window. Sorry, the small corner table. Ektisch. Ganz genau, ja. Beim Fenster, by the window, sitzt ein junger Mann am Laptop. A young man is sitting with his laptop. At his laptop, exactly. We have three dates here. Am Ektisch, beim Fenster und am Laptop. Of course, we have three locations. Am Zweiertisch, neben ihm, reden zwei Frauen und lachen ab und zu laut auf. Woraufhin der Mann am Laptop aus seiner Konzentration gerät und ihnen böse Blicke zuwirft. A long sentence. It is, yeah. Maybe we'll split it into two. So, first of all, am Zweiertisch. So, Zweiertisch, would that be like a table for two? Ja, ganz genau. Neben ihm, next to him, reden zwei Frauen. So, two ladies are chatting. Und lachen ab und zu laut auf. So, is this auflachen? Ja, laut auflachen. Laut auflachen, okay. So, they laugh loudly now and then. Ja, sehr gut, perfekt. Woraufhin, which is a cracking word. Is that like whereupon or which leads to? Ja, whereupon is perfect. Der Mann am Laptop. The man at the laptop. Aus seiner Konzentration gerät. He loses focus on his concentration? Ja, very well translated. And there's actually the spotlight video for this chapter deals with geraten and all the different things you can fall into and fall out of. I look forward to that. Und ihnen böse Blicke zu wirft. And to them, to the ladies. You know, ihnen, the two ladies. Böse Blicke zu wirft. And he throws angry looks at them. Yes, a perfect literal translation. I don't know why we used the verb zu wirft, to throw at when we're talking about looks or stares. But that's what we do in German. And then böse are just evil glares or stares. You can really imagine this. He's not very happy at these ladies who are having a nice time in the café. Doch das bemerken die Frauen gar nicht. So vertieft sind sie in ihr Gespräch. So doch here is just like a but. Perfekt, genau. Doch das bemerken die Frauen gar nicht. That notice the ladies almost not at all. Not at all, they do not care. So they don't notice at all. So vertieft sind sie in ihr Gespräch. So deep is the teeth, they're deep. Ja, perfekt. They're so absorbed. Ja, so in groß, so absorbed in their conversation. In ihr Gespräch. Und vertiefen normally just means to deepen. So if you don't know, have to deepen a hole or something. But if you use it as the past participle, it's often used as like you're engrossed, you're so deep in thought, so vertieft in die Gedanken. Yes, that's what I want to say. Yeah, good, good, good. Okay, let's continue. Am großen Familientisch sitzen ein junges Pärchen und ein älteres, anspruchsvoll gekleidetes Paar. Okay, so am großen Familientisch, at the large family table, sitzen ein junges Pärchen, sit a young couple. Sehr gut, ja, perfekt. Und ein älteres, anspruchsvoll gekleidetes Paar. And an older couple, I'm struggling a little with anspruchsvoll gekleidetes Paar. Something a bit dressed? Yes, and it's kind of a well, a sophisticatedly dressed older couple. So you can kind of just imagine, I don't know, some elegant dressed couple. Okay. Something that you might have noticed now, just when we listened earlier to Vivian, seeing the text, Vivian actually said, am großen Familientisch sitzt ein junges Pärchen. Do you know why she might have said that? I'm guessing if you're reading this, the first thing that sat there was the junges Pärchen. Ganz genau. Which is a singular noun in itself. Exactly. So if you just go over it, you see the junges Pärchen and then would be sitzt. However, if you look to the end of the sentence and you also say, the älteres, anspruchsvoll gekleidetes Paar, because it's two subjects, it needs to be sitzen. Perfect. Okay, good. Let's find out what those two couples are doing. Die junge Frau rutscht nervös auf ihrem Sitz herum, während ihr Freund unterm Tisch ihre Hand nimmt und sie ermutigen drückt. Oh, right. So die junge Frau, the young woman, rutscht nervös auf ihrem Sitz herum. So rutschen on its own is the word that we use, well, einen guten Rutsch ins neue Jahr. Ja, perfekt. Genau. Und Silvester auch. A good slide. Slide, yeah. So is she sliding around? Yes, she's sliding from side to side. It's normally a word we would use a lot with children, because they always shuffle around and they can't sit still. Fidget, maybe? Yeah. Okay, so the young woman shifts around or fidgeting around nervously nervös auf ihrem Sitz in her seat, während ihr Freund unterm Tisch ihre Hand nimmt, while her boyfriend under the table takes her hand und sie ermutigend drückt. And she, and he squeezes? Yes, sehr gut. Ja, und sie ermutigen drückt, so see the hand. And ermutigen is like encouragingly, von mutigen courage. Jemand ermutigen means to encourage somebody. So it's kind of giving her a squeeze to like give her some courage. Okay, right. We're going to find out exactly why he's squeezing her hand encouragingly in just a moment, because we'll be back with the second half of this text. In each episode of the Scenes from the Coffee Break Cafe podcast, you'll enjoy listening to the story and our discussion of key words and phrases from each chapter. But what if you could explore the language even further and take your learning to the next level? That's where the Scenes online course comes in. For every chapter, you'll get comprehensive lesson notes, a video version of the reading, exercises, vocabulary and even spotlight videos that help break down the key expressions and grammar points with additional examples. It's the perfect way to deepen your understanding and get even more from the story. To access this wealth of learning resources, visit coffeebreaklanguages.com slash Scenes. Out here, it's not only the amazing views, but the way time stretches out a little longer. How laughter bellows louder among friends and how the breeze hits just right at the summit. With Alltrails, you can discover and experience the best of nature with over 450,000 trails worldwide and navigation right at your fingertips. Find your outside with Alltrails. Download the free app today and find your next outdoor adventure. Wealthfront's cash account keeps your money thriving just like that, earning you an industry-leading rate with no account maintenance fees and with free 24-7 instant withdrawals so you can access your money whenever you need it. Money works better here. Go to Wealthfront.com to start saving. Cash account offered by Wealthfront Brokerage LLC member FINRAH SIPC. Wealthfront is not a bank. The APY on cash deposits as of December 27, 2024 is representative, subject to change and requires no minimum. Funds in the cash account are swept to partner banks or APY. The national average interest rate for savings accounts is posted on fdic.gov as of December 16, 2024. Also lass uns herausfinden, warum die Frau so nervös ist. Let's continue on. Kein Wunder, dass die junge Frau so unruhig scheint. Denn das ältere Paar startet mit missbilligen Termine ihre Teller an und schüttelt den Kopf. Oh dear, oh dear, oh dear. So kein Wunder, dass die junge Frau so unruhig scheint. So no wonder that the young women so unruhig and like unpeaceful, like restless. Yes, exactly. If you think of ruhig as calm and if you think of unruhig as restless. The opposite. So no wonder that the young women seem so restless. Denn das ältere Paar startet mit missbilligen Termine Oh wow, missbilligen Termine. Sehr gut. Huft ihre Teller an und schüttelt den Kopf. So the older pair are, are they standing at their plates? Yes. And with a very missbilligen Termine. So billig ist cheap. Yes, very good. And the verb billigen also means to approve. So if you billig something, ich billige deinen Vertrag, then like I'm approving of that contract. But here it's missbilligen. So they're disapproving. Yes. Right. So they're standing at their place with disapproving Termine-like expressions. Expressions, ja. Und schüttelt den Kopf and they're shaking their heads. So I can just envision this picture of like these two, this old couple being really unhappy with whatever is in front of them and just not being in a good mood. Let's find out. Plötzlich sagt die junge Frau etwas, worauf der ältere Mann sich an seiner Brezel verschluckt und die Frau, die zwei verblüfft, anschaut. Wow, okay, it's all happening today. So plötzlich, suddenly sagt die junge Frau etwas, the young woman says something, worauf, like on which or at which, der ältere Mann, the older man, sich an seiner Brezel verschluckt. Ja. So does he choke on his Brezel? Yes, so sich verschlucken is like to choke on something. Und die Frau, die zwei verblüfft anschaut. And the woman looks at the two of them, the young couple. Ja, ganz genau. Verblüfft, like astonished. Genau, or even bewildert or in a different context it could also be a miss, but here it's really like a moment of shock. She's like, she can't believe it. Okay. Sofort steht Erna, die schon seit auffällig langer Zeit den Tisch nebenan geputzt hat, auf, wirft mir einen bedeutungsvollen Blick zu und kommt hinter die Theke. Okay, so sofort steht Erna. So immediately Erna stands up. Exactly, and it really helps if you see the auf after the relative aufstehen to stand up. Ja. And then we get all this other information. Die schon seit auffällig langer Zeit den Tisch nebenan geputzt hat. So who has been cleaning the nearby table for a long time. Was auffällig? Conspicuously, it's a difficult word for me to say. Conspicuously, is that the word? Conspicuous, yeah. Or a noticeable long amount of time. I get it. She's been kind of hanging around listening. Still in the same motion again and again. So then wirft mir zu, at the end there, einen bedeutungsvollen Blick. So she throws a look full of meaning, Bedeutung. Genau, Bedeutung is the meaning and bedeutungsvoll is a meaningful look. And again, we saw that earlier, the expression was like Bösenblick zuwerfen. Again, wirft zuwerfen, but this time it's not böse, it's meaningful. It's meaningful. So she throws me, she glances at me meaningfully und kommt hinter die Take and she comes behind the counter. Yes, I'm sure she has heard something. Während sie gekonnt ihren Eimer ausleert, nutzt sie die Gelegenheit, um mir zuzumurmeln, was sie mitbekommen hat. Right, okay. Während sie gekonnt ihren Eimer ausleert. So while she is emptying her bucket. Yes, and it's one of the rare occasions where you see the past participle of können, because normally if you use it as the tense, we always use the imperfect, but because we're using it as an adverb here, she skillfully empties the bucket. Okay. So while she's skillfully emptying her bucket, nutzt sie die Gelegenheit, she uses the opportunity or takes the opportunity um mir zuzumurmeln. So wait a minute, so zu, there's a zu that's in there because it's a separable verb, but the thing that's separating is a zu. Exactly. Wow. That's the problem if you have a prefix zu and then put it in an infinitive clause. Wow, so um mir zuzumurmeln, and I think zuzumurmeln is to murmur. Yeah, genau. So she's kind of murmuring. Yeah. Something to the narrator. Was sie mitbekommen hat, what she has overheard. Yes, and it's, mitbekommen is more generally like to notice, but here it's what she heard because she was listening in. Okay. Die junge Frau ist wohl schwanger und hat es soeben ihren Eltern erzählt. Right, so schwanger is pregnant, expecting. So die junge Frau, the young woman, ist wohl schwanger. Is this that she's so wohl when it kind of means apparently? Exactly, because Erna doesn't know for certain, but from what she heard, she's apparently pregnant. Okay. Und hat es soeben ihren Eltern erzählt. And she's just told her pills? Ja, soeben. Just this moment. Right. Als ich wieder zu ihnen schaue, stehen die zwei Männer schon. Der Vater der jungen Frau schüttelt ihrem Freund stolz die Hand. Oh, that's good. Okay. So, als ich wieder zu ihnen schaue, when I look back at them, stehen die zwei Männer schon. The two men are already standing. I think I got worried when they were standing before something was going to happen. Der Vater der jungen Frau schüttelt ihrem Freund stolz die Hand. And the young woman's father proudly shakes the boyfriend's hand. Exactly, he's congratulating the father-to-be. Die Mutter beugt sich schräg zu ihrer Tochter hin. Und umarmt sie herzlich. So at the beginning they are not sure about beugt sich schräg. I don't know that. And it's hin is also part of it. So it's towards the Tochter. In beugen means to incline, to kind of lean over, to lean. Right. So es sich hin beugen? Ja, genau. Right. Okay. So the mother leans. Was ist schräg? Kind of at an angle. So if something is schräg, it's not straight. It's diagonal or at an angle or inclined. Right. So is she leaning sideways to her daughter or something like that? I kind of picture in my head that she's leaning over the table because they're sitting on opposite sides. So she's kind of reaching over the table at an angle to give her daughter a hug. I understand. Right, quite complicated that. So die Mutter beugt sich schräg zu ihrer Tochter hin. So she's leaning over towards her daughter und umamt sie herzlich. And she hugs her warmly. Warmly, genau. Ich sehe kurz, wie sich beide eine Träne aus den Augen winken wischen und dann leise auflachen. So ich sehe kurz, wie sie beide eine Träne aus den Augen winken wischen. Wie sie beide ein Tier wippen. Genau, wie sich beide eine Träne und sich wischen ist to wipe away. Das ist ein anderes Reflexverb. Ja, in der Augenwinkel ist der Korn auf der Eier. Der Korn auf der Eier. Augenwinkel. Of course. Winkel ist Korn. Ja. Und dann leise auflachen. Leise auflachen. Und dann ... Auflachen ist zu lachen. Laut, ich denke. Aber leise. Softlich. So, früher in der Geschichte sahen wir laut auflachen. Ich denke, das ist ein bisschen leichter zu vorstellen, weil sie laut lachen. Und diesmal ist es ein Bild. Sie huggen beide. Und sie haben nur ein kleines Lächeln. Sie sind glücklich. Aber es ist ein sehr ruhiges Lächeln. Ja. Fast wie ein Seil von Ruhigkeit. Ruhig, ja, das wollte ich sagen. Nur in Deutschland sagen wir zu lachen statt zu seilen. Fair play. Okay, gut. Das war eine sehr schöne Szene, denn wir hatten den ersten Teil mit dem Mann auf der Laptop und dem Mädchen, die lachen, laut lachen. Und dann hatten wir diese andere, sehr leichte Szene. Die Tochter und ihr Freund waren sehr interessiert. Aber dann wurde alles für das Beste. Und ihre Eltern waren glücklich. Happy ending at the end, yes. Let's listen once more through to the whole text. Scenes from the Coffee Break Derman Cafe, Kapitel 4 Heute ist es wegen des guten Wetters für einen Wochentag wieder ungewöhnlich voll. Erna hat Felix schon Bescheid gegeben. Wir haben Glück, dass er so flexibel ist und gleich in einer Stunde vorbeikommen kann, um auszuhelfen. Am kleinen Ecktisch beim Fenster sitzt ein junger Mann am Laptop. Am Zweiertisch neben ihm reden zwei Frauen und lachen ab und zu laut auf, woraufhin der Mann am Laptop aus seiner Konzentration gerät und ihnen böse Blicke zuwirft. Doch das bemerken die Frauen gar nicht. So vertieft sind sie in ihr Gespräch. Am großen Familientisch sitzt ein junges Pärchen und ein älteres, anspruchsvoll gekleidetes Paar. Die junge Frau rutscht nervös auf ihrem Sitz herum, während ihr Freund unterm Tisch ihre Hand nimmt und sie ermutigend drückt. Kein Wunder, dass die junge Frau so unruhig scheint, denn das ältere Paar starrt mit missbilligen Termine ihre Teller an und schüttelt den Kopf. Plötzlich sagt die junge Frau etwas, worauf der ältere Mann sich an seiner Brezel verschluckt und die Frau die zwei verblüfft anschaut. Sofort steht Erna, die schon seit auffällig langer Zeit den Tisch nebenan geputzt hat, auf, wirft mir einen bedeutungsvollen Blick zu und kommt hinter die Theke. Während sie gekonnt ihren Eimer ausleert, nutzt sie die Gelegenheit, um mir zuzumurmeln, was sie mitbekommen hat. Die junge Frau ist wohl schwanger und hat es soeben ihren Eltern erzählt. Als ich wieder zu ihnen schaue, stehen die zwei Männer schon. Der Vater der jungen Frau schüttelt ihrem Freund stolz die Hand. Die Mutter beugt sich schräg zu ihrer Tochter hin und umarmt sie herzlich. Ich sehe kurz, wie sich beide eine Träne aus den Augenwinkeln wischen und dann leise auflachen. Jetzt natürlich, wenn ihr mehr aus Ihren Szenen aussehen möchtet, dann könnt ihr direkt an- und unsere Lessennotes benutzen, die euch weitere Details und alles, was in dem Text erwähnt wird, geben. Es gibt eine Videoversion des Textes, die ihr folgen könnt, als ihr hört. Und es gibt auch unsere Übungen, die Vokabularisten, die Quiz- und unsere Spotlight-Videos, die Thomas vorhin erwähnt hat. Genau, ich glaube, diesmal sind sie mit und auch mit Miss, wie in Miss Billigander, wenn man es benutzt, um etwas anderes zu machen oder um eine Worte zu negieren. Gut, wir müssen noch einmal für einen Zuzumurmel warten. Aber ihr könnt alles über das finden an coffeebreaklanguages.com slash scenes. Und vergesst nicht, ihr könnt auch Coffee Break German auf Social Media folgen. Einfach kümmern für Coffee Break German auf Facebook, Instagram oder YouTube. Und das ist nicht alles. Hier findet ihr eine wöchliche Newsletter, die fantastische Übungen für die Bewegung mit eurem German beiträgt. Erzählt euch eine kurze German-Aktivität in eurem Inbox jeden Freitag. Um aufzuzeigen, besucht einfach coffeebreakgerman.com Wir bleiben Sie dort und wir werden bald wieder mit einer anderen Szene aus dem Coffee Break German Café. Thomas, vielen Dank. Sehr, sehr gerne. Ich bin schon gespannt, was das nächste Mal passiert. Ich auch. Bis zum nächsten Mal. Bis dann und Happy Coffee Breaking! Copyright WDR 2021 With a Wealthfront Cash Account, your uninvested cash earns 4% annual percentage yield from partner banks with free instant withdrawals, even on weekends and holidays. 4% APY is not a promotional rate and there's no limit to what you can deposit and earn. Wealthfront. Money works better here. Go to wealthfront.com to start today. Cash account offered by Wealthfront Brokerage LLC member Fenra SIPC. Wealthfront is not a bank. The APY on cash deposits as of December 27, 2024 is representative subject to change and requires no minimum. Funds in the cash account are swept to partner banks where they earn the variable APY.

Leave Your Comment Here